John Doe 是谁?
美国 Fox 电视台正在热播的电视剧越狱(Prison Break),今天播出第二季第十四集,Michael Scofield 和 Lincoln Burrows 兄弟已经不再逃亡,而开始主动反击对手。
Wikipedia 的解释:
In the USA, the name John Doe is used for a defendant or victim in a legal example or for a person whose identity is unknown or is intended to be anonymous. Male corpses whose identity is unknown are also known by the name John Doe. A female who is not known is referred to as Jane Doe. A child whose identity is unknown is referred to as Precious Doe or Baby Doe. Additional people in the same family may be called James Doe, Judy Doe, etc. The jargonized vernacular name is Joe Schmoe.
Dr. eye 的解释:
Dr.eye:我们都习惯了用someone来指代某个不明身份的人。但正如网友mina所言,在某些场合,John Doe也可以作此指代。而该语是出自英国《英国大宪章》(Magna Carta)。
1215年的《大宪章》规定,在每一桩法律诉讼中必须有2名证人出庭作证。出于保护证人的需要,原告习惯用John Doe和Richard Roe这两个虚构的姓名来代替证人的真实姓名。后来,这两个姓名被广泛用于诉讼程序作为对不知姓名的当事人假设的称呼,John Doe通常用于收回不动产诉讼中假设的原告,Richard Roe指被告。因此,John Doe现指“诉讼程序中对不知真实姓名的当事人的称呼”,亦可指“普通人;无名氏”。
The alarm went out for a John Doe who stole the diamonds from the store.警察发出命令,搜捕一个从商店里偷盗钻石的家伙。














FT, 水母PB版不是说昨天放的是回顾么,下星期才放新的么?
“ The alarm went out for a John Doe
who stole the diamonds from the store.
警察发出命令,搜捕一个从商店里偷盗钻石的家伙。 ”
这句话明显不是这个意思。
alarm going out的意思是商店的警报响了。
對,John Doe 這個名字在越獄裡面出現過!
SEOSEO優化網路行銷seo關鍵字網頁設計高雄清潔公司室內設計台南室內設計徵信社白蟻扁平足三洋服務站日立服務站東元服務站聲寶維修服務站國際牌服務站歌林服務站
不太清楚!